إِنَّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنْيا بِزينَةٍ الْكَواكِبِ (صافات: ۶)
ما آسمان اين دنيا را به زيور اختران آراستيم!
وَ حِفْظاً مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ مارِدٍ (صافات: ۷)
و [آن را] از هر شيطان سركشى نگاه داشتيم!
لا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلى وَ يُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ (صافات: ۸)
[به طورى كه] نمىتوانند به انبوه [فرشتگان] عالَم بالا گوش فرا دهند، و از هر سوى پرتاب مىشوند.
دُحُوراً وَ لَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ (صافات: ۹)
با شدت به دور رانده مىشوند، و برايشان عذابى دايم است.
إِلاَّ مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ (صافات: ۱۰)
مگر كسى كه [از سخن بالاييان] يكباره استراق سمع كند، كه شهابى شكافنده از پى او مىتازد!
فَاسْتَفْتِهِمْ أَ هُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمْ مَنْ خَلَقْنا إِنَّا خَلَقْناهُمْ مِنْ طينٍ لازِبٍ (صافات: ۱۱)
پس، [از كافران] بپرس: آيا ايشان [از نظر] آفرينش سختترند يا كسانى كه [در آسمانها] خلق كرديم؟ ما آنان را از گِلى چسبنده پديد آورديم.
خواندن زینة با تنوین
أخرج عبد بن حميد عن ابن مسعود انه كان يقرأ بِزِينَةٍ الْكَواكِبِ منونة
ارجاع پیدا کردن زینة به کواکب در صورت بدون تنوین خواندن عبارت
و أخرج عبد بن حميد و ابن أبى حاتم عن أبى بكر بن عياش قال قال عاصم رضى الله عنه من قرأها بزينة الكواكب مضافا و لم ينون فلم يجعلها زينة للسماء و انما جعل الزينة للكواكب
اعمال منع شدن (حفظ شدن) بوسیله نجوم
و أخرج عبد بن حميد و ابن المنذر و ابن أبى حاتم عن قتادة رضى الله عنه في قوله وَ حِفْظاً قال جعلناها حفظا مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ مارِدٍ لا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلى قال منعوا بها يعنى بالنجوم
بی تشدید خواندن «یسمعون» توسط ابن عباس (به معنی ابراز تلاش برای شنیدن اما عدم توانایی شنیدن)
و أخرج عبد بن حميد و ابن المنذر و ابن أبى حاتم و ابن مردويه عن ابن عباس رضى الله عنهما انه كان يقرأ لا يسمعون إلى الملا الأعلى مخففة و قال انهم كانوا يتسمعون و لكن لا يسمعون
تعبیر برای «الملإ الاعلی»: ملائکه
و أخرج ابن أبى حاتم عن السدى رضى الله عنه في قوله لا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلى قال الملائكة
سه توضیح معنایی: «یقذفون من کل جانب» به مورد تیراندازی قرار گرفتن از هر طرف، «دحوراً» به مطرود بودن و «عذاب واصب» به عذاب دائم
و أخرج عبد بن حميد و ابن جرير و ابن المنذر و ابن أبى حاتم عن مجاهد رضى الله عنه في قوله وَ يُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ قال يرمون من كل مكان دُحُوراً قال مطرودين وَ لَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ قال دائم
دو توضیح معنایی: «یقذفون من کل جانب دحوراً» به پرتاب شدن شهابها و «عذاب واصب» به عذاب دائم
و أخرج عبد بن حميد و ابن جرير عن قتادة رضى الله عنه وَ يُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ دُحُوراً قال قذفا بالشهب وَ لَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ قال دائم
توضیح معنای «عذاب واصب»: عذاب دائم
و أخرج سعيد بن منصور و عبد بن حميد و ابن جرير و ابن المنذر عن عكرمة رضى الله عنه في قوله عَذابٌ واصِبٌ قال دائم و أخرج ابن جرير عن ابن عباس رضى الله عنهما مثله
دو توضیح معنایی: «الا من خطف الخطفة» به استراق سمع از اصوات ملائک و «فاتبعه شهاب» به کواکب
و أخرج ابن أبى حاتم عن سعيد بن جبير رضى الله عنه في قوله إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ يقول الا من استرق السمع من أصوات الملائكة فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ يعنى الكواكب
خطا نکردن پرتابکننده شهاب و تلاوت «فاتبعه شهاب ثاقب» پس از پرتاب
و أخرج ابن أبى حاتم و أبو الشيخ في العظمة عن ابن عباس رضى الله عنهما قال إذا رمى الشهاب لم يخط من رمى به و تلا فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ
روایت از ابن عباس: استراق سمع یک جن و پرتاب شدن یک شهاب به سوی آن
و أخرج ابن جرير و ابن المنذر عن ابن عباس رضى الله عنهما في قوله فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ قال ان الجنى يجئ فيسترق فإذا سرق السمع فرمى بالشهاب قال للذي يليه كان كذا و كذا
ارتباط دادن مورد ثقب واقع شدن شیطان تا خارج شدن آن؛ رد این تعبیر و ارتباط دادن ثقوبه شهاب به نور آن توسط فردی به نام ابی مجلز
و أخرج ابن أبى شيبة و عبد بن حميد و ابن المنذر و ابن أبى حاتم عن يزيد الرقاشي في قوله شِهابٌ ثاقِبٌ قال يثقب الشيطان حتى يخرج من الجانب الأخر فذكر ذلك لأبي مجلز رضى الله عنه فقال ليس ذاك و لكن ثقوبه ضوءه
تعبیر ثاقب بودن شهاب به نور آن که به شیطان اصابت میکند
و أخرج عبد بن حميد و ابن أبى حاتم عن الضحاك رضى الله عنه في قوله شِهابٌ ثاقِبٌ قال ضوءه إذا نقض فأصاب الشيطان
بیان معنی درخشنده برای ثاقب
و أخرج ابن أبى حاتم عن ابن زيد قال الثاقب المتوقد
بیان معنی نورانی برای ثاقب
و أخرج عبد الرزاق و عبد بن حميد و ابن المنذر عن قتادة و الحسن في قوله ثاقِبٌ قالا مضيء
بیان معنی آتشین برای ثاقب
و أخرج ابن أبى حاتم عن السدى رضى الله عنه قال الثاقب المحرق
منظور از «أ هم اشد خلقا ام من خلقنا»: [از خلق] آسمانها و زمین و کوهها
أخرج عبد بن حميد و ابن جرير و ابن المنذر و ابن أبى حاتم عن مجاهد رضى الله عنه في قوله أَ هُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمْ مَنْ خَلَقْنا قال السموات و الأرض و الجبال
منظور از عبارت «ام من خلقنا»: آیا از آنچه از خلق آسمانها و زمین نزد تو برشمردیم؛ و همچنین اشاره به آیه ۵۷ سورة غافر («خلق السماوات و الارض اکبر من خلق الناس»)
و أخرج عبد بن حميد و ابن جرير و ابن المنذر و ابن أبى حاتم عن قتادة رضى الله عنه في قوله أَمْ مَنْ خَلَقْنا قال أم من عددنا عليك من خلق السموات و الأرض قال الله تعالى لَخَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ
ارائه معنا: آیا خلقت آنها دشوارتر است یا آنچه برشمردیم
و أخرج ابن جرير عن الضحاك رضى الله عنه أنه قرأ أ هم أشد خلقا أم من عددنا
تعبیر برای «ام من خلقنا»: مردگان و ملائکه
و أخرج ابن أبى حاتم عن سعيد بن جبير رضى الله عنه في قوله أَمْ مَنْ خَلَقْنا قال من الأموات و الملائكة
بیان معنای چسبنده (ملتصق) برای «لازب»
و أخرج عبد بن حميد و ابن جرير و ابن المنذر و ابن أبى حاتم عن ابن عباس رضى الله عنه في قوله مِنْ طِينٍ لازِبٍ قال ملتصق
بیان معنای چسبنده (ملتزق) برای «لازب» و ذکر بیتی برای بیان آشنا بودن عرب با واژه «لازب»
و أخرج الطستي عن ابن عباس رضى الله عنهما أن نافع بن الأزرق سأله قال له أخبرني عن قوله مِنْ طِينٍ لازِبٍ قال الملتزق قال و هل تعرف العرب ذلك قال نعم أما سمعت النابغة و هو يقول
فلا تحسبون الخير لا شر بعده |
و لا تحسبون الشر ضربة لازب |
بیان معنی برای «طین لازب»: به خوبی چسبنده بودن
و أخرج ابن أبى شيبة و ابن جرير و ابن المنذر عن ابن عباس رضى الله عنهما في قوله مِنْ طِينٍ لازِبٍ قال اللزب الجيد
بیان معنی برای «لازب»: چسبنده (لازج)
و أخرج ابن جرير و أبو الشيخ في العظمة عن عكرمة رضى الله عنه مِنْ طِينٍ لازِبٍ قال لازج
وصف یکی بودن «لازب» و «حمأ» و «طین»: ابتدا تراب، سپس تبدیل شدن به حمأ، سپس تبدیل شدن به طین و در نهایت خلق آدم از آن
و أخرج ابن أبى حاتم عن ابن عباس رضى الله عنهما في قوله مِنْ طِينٍ لازِبٍ قال اللازب و الحمأ و الطين واحد كان أوله ترابا ثم صار حمأ منتنا ثم صار طينا لازبا فخلق الله منه آدم
بیان معنی «لازب»: آنچه بعضی از آن به بعضی از آن میچسبد
و أخرج ابن أبى حاتم عن ابن مسعود رضى الله عنه قال اللازب الذي يلزق بعضه إلى بعض
بیان معنی «لازب»: آنچه به دست میچسبد
و أخرج عبد الرزاق و عبد بن حميد و ابن جرير و ابن المنذر و ابن أبى حاتم عن قتادة رضى الله عنه قال اللازب الذي يلزق باليد
الزاماً بد بو بودن آنچه «لازب» است
و أخرج عبد بن حميد و ابن المنذر عن مجاهد رضى الله عنه في قوله طِينٍ لازِبٍ قال لازم منتن[۱]
[۱] کتاب الدرّ المنثور فى التفسیر بالمأثور (ج۵، ص۲۷۱ و ۲۷۲)